Publicidad:
Terra
La Coctelera

abuela, ¡correte!

Mi enemigo peor de Madrid = las viejas. Siempre cuando tengo prisa y estoy andando lo más rápido posible, hay un grupo de mujeres bajas y viejas en frente de mi en la acera que están andando con la velocidad de una tortuga muerta con un estómago llena de plomo. Me siento mal, porque debo respetar a los que son mayores que yo, pero odio a estas ancianas cuando tengo que llegar a tiempo a un sitio específico. Creo que no es un problema de todas las ciudades del mundo, pero que es algo único a Madrid, porque me parece que casi todas de las mujeres viejas aquí tienen amigas que quieren ir para tomar una copa o para almorzar juntos. Yo sé que mis abuelas, y la mayoría de las abuelas a quien conozco, no tienen amigas así. Otra vez, creo que este país tiene un sentimiento más fuerte de amistad y comunidad. Cómo irónico que estos sentimientos bellos pueden inducir el impulso de dar patadas a viejas…

La boca española: ¿nunca cerra?

Hace casi dos semanas, la ducha en mi casa rompió, pero por su puesto, no lo sabía antes de que fuera a duchar y solamente había agua fría. Elena, mi señora, había tenido el mismo problema antes, y por eso había empezado a calentar agua en cacharros grandes en la estufa. Tuve que traer una cuchara grandísima y un cacharro y usar los dos para ducharme como la gente hizo durante “la guerra,” según Elena. Estaba sorprendida que no me molestó mucho hacerlo. De hecho, era mucho más rápido de una ducha normal, yo podía conservar agua al mismo tiempo. También, he aprendido algo del pasado de Elena, de su juventud, que me gustaba muchísima.

La próxima día, me desperté con los sonidos de las obras en la calificación. Estaba en mi cama, escuchando a los taladros y martillos, por casi dos horas antes de salir de mi cuarto. Durante todo de este tiempo, Elena estaba no en otra parte de las casa, mirando la televisión como normal, pero al dentro de la habitación que estaba en obras, hablando y hablando y hablando con los obreros. Qué extraño, yo pensé. En los Estados Unidos, cuando obreros llegan a casa, mis padres, ni yo tampoco, nunca hablan con ellos, al menos de que dar instrucciones o hablar sobre precios o algo técnico. No es que mis padres no son amables, sino que sería muy extraño para mis padres y los obreros también si ellos trataran de conversar con ellos de una manera familiar.

Esto es algo que me gusta de los españoles, pero lo que no puedo hacer fácilmente. Creo que es una diferencia cultural muy, muy diferente entre los Estados Unidos y España. De verdad, depende del estado o región de mi país en que estás, pero en general, las personas les gusta su privacidad, que aquí, es evidente que no es la misma situación. Creo que hay un sentimiento aquí de comunidad, más que en los EE.UU., que por la mayoría me gusta, pero al mismo tiempo, no se si quiero oír sobre la vida completa de Juan, el obrero en vez de dormir.

Dije Kansas...no casa.

Como he dicho antes, tengo unas prácticas aquí en una galería del arte. Empecé al final de septiembre y por eso, ya he trabajado allí por unas meses. Ahora yo conozco mucho más bien a Juan y Christina, los dueños de la galería, y también, a Rebecca, la estudiante española que también está en prácticas allí. Todos son muy simpáticos y ellos pueden entender cuando tengo problemas con mi conjugación o cuando uso palabras incorrectas. También, cada de ellos ha tratado de aprender inglés, y todos entienden que difícil puede ser el proceso de aprender una idioma nueva.

Ahora yo sé que mi español ha mejorado gracias a mis clases aquí en Sede Prim, de hablar con mi señora de homestay cada día, y a trabajar en esta galería, pero al mismo tiempo, siempre estoy haciendo errores básicas. El otro día, dije "aquí es el bolí," y Juan me corregió, diciendo "aquí está." A mí me gusta cuando las personas me corrijan, pero al mismo tiempo, siempre me siento mal. Ayer por la primera vez, trabajé con Rebecca por todo el tiempo del trabajo y fue una situación pefecta. Es más como un juego con ella o una broma cuando hago un error, que me gusta mucho más que con los dueños, o mis superiores. También, ella puede enseñarme muchísimas cosas que normalmente no quiero preguntar sobre.

Aunque la galería ofrece muchas oportunidades buenísimas de mejorar mi español y también de aprender más sobre el trabajo de una galería, todavía tengo dificultades allí con la comunicación. Por ejemplo, el otro día estaba trabajando en cartas para enviar a los clientes. Las cartas eran muy básicas, y estaba siguiendo un ejemplo que Juan había escrito. Pero, en el fin de la carta, él escribió "we hope to see you at the fair again next year as we will send you tickets." Me parecía un poco extraño del sonido, y por eso, cambié al "...as we will be sure to send you tickets." Después de escribir casi 70 cartas como así, su marido, Christina, las miró y dijo que la lengua estaba mal. Traté de explicar que como una nativa de inglés, mis palabras tenían un sonido más normal, o amable y ajustaban mejor con la resta de la carta, pero ellos no entendían. Era una situación horrible y solamente quería gritar "¡Inglés es mi primera lengua! ¡No tuyos! Pero, por su puesto, no lo hice.

Me gusta hablar español y aprender la lengua, pero a veces, el intercambio entre mi lengua nativa y esta nueva lengua es casi imposible, y solamente quiero hablar con personas que pueden reconocer las conotaciones sútiles de lo que estoy diciendo o escribiendo.

ladrones, mujeres y bromas...que guay

Es algo curioso cuando pasa alguna cosa muy mala que generalmente debe cambiar tus pensamientos del mundo de una manera peor, pero en el momento cuando pasa, encuentras a una pizca de esperanza en la humanidad. Ésta es lo que ocurrió la semana pasada cuando casi fui robada en el metro. Yo y algunas personas de mi clase habíamos ido a un restaurante para almorzar y estábamos viajando al museo para clase cuando alguien me hizo broma sobre que estaba comprando un billete porque no tengo abono de transporte (porque vivo cerca de la escuela y la galería y no es necesario y, claramente, todos mis compañeros son celosos…). De todas formas, porque estaba haciendo bromas e insultas, no estaba prestando atención cuando entramos en el metro que estaba rellena de personas. Después de cerrar las puertas, una mujer empezó a tirar a la tirante de mi bolsa. Inmediatamente yo, enfadada y confundida, dije “¿qué estás…?” Pero antes de terminar ella me había dicho que un hombre detrás de mi había estado hojeando con su mano al dentro de mi bolsa. Tenía mucha vergüenza que no había dado cuento de lo que estaba pasando, pero muy, muy agradecida a la mujer que me salvó. Hablé con ella un poco después de pasó, y la gente cerca, y todos dijeron que es casi imposible a veces porque los ladrones son muy sutiles. Alguno de mis amigos dijo a ella, “Pero ella está con amigos, con hombres y podemos protegerla…” Pero ella, y yo también dijimos algo como, oh, ¿de verdad? ¿Cómo vas a protegerla si no te da cuento de lo que está pasando? Y todos de nosotros estábamos riendo…que raro que solamente unos minutos antes había encontrado a una persona tan mala, pero al mismo tiempo, había descubierto que aunque hay ladrones y personas malas aquí como todo el mundo, siempre hay personas buenas y simpáticas también, que es algo que me impresiona mucho y que siempre es una sorpresa…especialmente en una ciudad de 3 millones de personas.

sorpresas pueden ser malas...

He encontrado algo que me interesa mucho…que es tan insulto cuando alguien NO sospecha algo de tú como sí. Algunas veces personas me han dicho “¡Tú hablas español muy, muy bien!” Es posible que ellos solamente quieran ser simpáticas, pero al mismo tiempo, yo sé que no es la verdad, que no puedo hablar como española, y por eso, yo sospecho que lo que ellos quieren decir en realidad es “hablas español muy bien…para un americano,” y que están sorprendido que un americano (y como sabemos, todos los americanos son chulos, y ignorantes, y no les importa el mundo fuera de los Estados Unidos…) está aquí para hablar y aprender la lengua en realidad y no solamente somos personas que quieren disfrutar la experiencia del semestre “exterior.” He hablado mucho con mi amigo John William sobre ésta, porque creo que hemos tenido los mismos problemas con éste tipo de una ausencia de expectaciones…que a veces puede picar más.

no hay otro lugar como casa...

Estereotipos, estereotipos y problemas que he tenido con los…es difícil pensar en muchos ejemplos porque en realidad no he tenido muchos desde cuando llegué a Madrid. Es raro, yo sé, pero creo que en los Estados Unidos tengo más problemas de este tipo. ¿Por qué? Pues, hay muchas razones por ésta pero la razón más significante es que soy de Kansas, un estado que tiene una reputación interesante por toda la resta del país. Generalmente, cuando conozco a alguien, es seguro que él o ella va a decir algo de la película “El mago de Oz.” En realidad, no puedo entenderlo…no es original, y ellos saben que no son originales porque siempre me dicen que “tú debes oír esto siempre, ¿no?” Bueno, es verdad he oído un montón de veces y sí, claro que me molesta MUCHÍSIMA. Pero, yo sé que nunca va a parar…la vida (de personas de Kansas) es dura. Y también, un dato interesante: Kansas tiene más que fincas y vacas. Vivo en una ciudad con una populación diversa y una cultura muy liberal y alternativa, pero nadie puede creerlo. Pero generalmente las personas de Espana no tienen estas referencias que tiene la gente de mi país nativa, y por eso es como una respiración fresca. Bueno, es verdad que la mayoría de la gente aquí me da una mirada blanca cuando digo la palabra “Kansas,” pero en general, es mejor que otra broma de Dorothy o sus zapatillos rojos. MUCHO mejor.


Creo que la única encontrada que he tenido con este estereotipo aquí era en la clase de seminario cuando para ejemplo de un sitio dónde sería extrana encontrar un hispanohablante, mi profesor usó Kansas como ejemplo. Qué casualidad…

dirty sexy americanos

Mi segunda observación sobre los estereotipos que existen aquí en Espana sobre los americanos no es de algunas noticias que he visto en la televisión sobre un programa nuevo de los Estados Unidos, un serie como se llama “Sexy Money” aquí y “Dirty, Sexy, Money” allá. Me interesa porque he visto mucho sobre este programa en anuncios, en las noticias y he visto un episodio, también. Como todos los series de los Estados Unidos, es ridículo, pero, creo que este programa puede demostrar las maneras en que estereotipos sobre los americanos son creados. La media, y las empresas que producen este tipo de programa y lo venden a otros países ponen imágenes falsos de la vida de un típico americano al dentro de los mentes de los españoles. Ahora, yo puedo entender porque eso chiquitino en Cuenco nos preguntó sobre El Mob y los ciudades grandes como Nueva York y San Francisco—es que esta es lo que él ha visto en la televisión e en las películas que rellenan las cines.

el ojo (y un punto de vista) cojo

Hoy, después de recibiendo el boletín de Carlos, y después de leer sobre El Ojo Cojo, un gran festival de películas aquí en Madrid, decidí en buscar por más información sobre las películas y el festival en general. Busqué en El País (http://www.elpais.com/articulo/cultura/gran/salto/Ojo/Cojo/elpepucul/20081010elpepucul_1/Tes) y encontré un artículo sobre los orígenes del festival, y sobre los eventos que van a pasar este ano. Después de que yo terminé el artículo, y cuando me acordé de que necesitaba escribir en mi bitácora sobre los estereotipos de los Estados Unidos en las noticias, yo lo leí otra vez más, y descubrí que si, había referencias del imagen de los ciudadanos de los EE.UU.—referencias sútiles, es verdad, pero era interesante al mismo tiempo.

Por ejemplo, en el medio del artículo, la primera mención de mi país nativo apareció con las palabras “Robert Redford,” y algo sobre un film con él. Mira: cuando una de las personas que empezaron la festival fue preguntada sobre sus razones por empezándolo, respondió, “"El disfrute estético te permite bajar las barreras intelectuales. Por ejemplo, cuando era muy joven, en la época de la dictadura en Uruguay, fui a ver Brubaker. Yo iba a ver la película por Robert Redford, pero me hizo ver lo que estaba pasando en mi país. Acabé trabajando tres años después en un programa de reforma carcelaria.” Aunque este persona no menciona los EE.UU. directamente, una referencia a un actor americano y el contexto de hablando sobre filmes de substancia, es un poco como broma. Es decir, esta persona estaba hablando sobre filmes que le importa, y por el contrario, mencionó algo de los Estados Unidos y las películas de mi país. Es como las películas de los Estados Unidos, según esta persona, son solamente para disfrutarse, y nada más.

Creo que esto es muy curioso—me parece que la mayoría de las filmes en las cines son de los Estados Unidos, y también, yo se seguramente que hay filmes de Stephen Fears, un director americano que están presentando en una de las filmotecas de filmes independientes aquí. Obviamente, los dos géneros de filmes populares e independientes que los americanos se producen tienen una gran influencia en Madrid, y la mayoría de España, y me parece un poco extraño que esta persona no quería incluir las películas americanas en su descripción—al contrario, ella las usó como un ejemplo de las películas que no tienen un presencia en su festival.